翻譯服務(wù)保障
- 翻譯語種
- 英語翻譯 韓語翻譯 法語翻譯 日語翻譯 德語翻譯 俄語翻譯 西班牙語翻譯 荷蘭語翻譯 意大利語翻譯 越南語翻譯 泰語翻譯 老撾語翻譯 緬甸語翻譯 印度尼西亞語翻譯 阿拉伯語翻譯 葡萄牙語翻譯 烏克蘭語翻譯 匈牙利語翻譯
- 翻譯領(lǐng)域
- 文學翻譯 機械翻譯 協(xié)議翻譯 醫(yī)學翻譯 技術(shù)翻譯 能源翻譯 司法翻譯 金融翻譯 化工翻譯 建筑翻譯 體育翻譯 電力翻譯 石油翻譯 IT翻譯 交通翻譯 裝備制造翻譯
相關(guān)資訊

咨詢熱線:
0731-86240899 / 18684722880
固話:0731-86240899
郵箱: 99fyzx@hnjjfy.com
地址: 中國.湖南.長沙公司專業(yè)譯員服務(wù)保障
公司翻譯質(zhì)量的好壞最終取決于人才,公司人才儲備是保障翻譯質(zhì)量的前提,譯員專業(yè)的量變積累才會產(chǎn)生翻譯質(zhì)量的質(zhì)變過程。不管是筆譯還是口譯,翻譯人才都是公司質(zhì)量保障的基石,只有擁有高質(zhì)量的翻譯人才,才能保障公司翻譯良好口碑。公司我們玖九翻譯中心非常重視翻譯譯員人才積累和培養(yǎng),我們深知譯員水平和翻譯經(jīng)驗決定翻譯質(zhì)量。為了適應(yīng)公司逐年發(fā)展,為了更好服務(wù)廣大客戶,提供優(yōu)質(zhì)、專業(yè)翻譯服務(wù),公司每年加大人才引進和培養(yǎng)。
公司以其特有的企業(yè)文化,為各崗位的優(yōu)秀人才創(chuàng)造良好的成長環(huán)境和個人職業(yè)生涯發(fā)展空間,在人才的招聘、選拔、培養(yǎng)、激勵、考核等方面,不斷開拓創(chuàng)新,大力引進優(yōu)秀人才,加強建立科學的人力資源管理體系。公司已經(jīng)形成了敬人敬業(yè)、公平競爭、尊重知識、尊重人才的良好氛圍。同時,我們玖九翻譯公司提倡"不拘一格用人才",大力推行"公開、平等、競爭、擇優(yōu)"的用人機制,以提升企業(yè)的競爭優(yōu)勢,為創(chuàng)新和挑戰(zhàn)的人才提供充分施展的舞臺。
一、譯員學歷及翻譯經(jīng)驗具備能力介紹:
1、公司的譯員88%以上都碩士研究生、博士生畢業(yè),來自全球各所高等院校。我們的譯員(擁有海外教育背景)留學經(jīng)驗的譯員人數(shù)占公司總譯員的78%。我們公司成功招募來自英國倫敦大學學院(UCL)、南安普頓大學(University of Southampton)、謝菲爾德大學(University of Sheffield)、華威大學(University of Warwick)、美國阿拉巴馬大學(UA)、新西蘭梅西大學(Massey University)多名優(yōu)秀“海龜”。滿足高要求客戶所要求翻譯要求。
2、我們高級翻譯譯員,有來自清華北大等著名高等學府的教授、各大科研機構(gòu)的專家、各大部委的資深翻譯和頂尖大學的博士碩士等高素質(zhì)人才。所有這些譯員翻譯都從社會公開招聘,由高級翻譯、譯審、外籍專家實行層層篩選、試譯、面試,達到我們的要求才進行錄用。 多年的翻譯實踐和管理經(jīng)驗使我們深知,譯者的翻譯質(zhì)量不僅取決于譯員的語言知識和技巧,而且同樣依賴于他們的專業(yè)技術(shù)知識鑒于此。
3、公司譯員均具有8年以上翻譯工作經(jīng)驗、都是行業(yè)中的資深譯員并且翻譯累計字數(shù)量不低于600萬字,持有國家二級筆譯證書、二級口譯證書、專業(yè)八級、NNATI等國際國內(nèi)專業(yè)等級翻譯證書。擁有百名外籍專家及高級譯審組成。公司內(nèi)部有自己各自領(lǐng)域分類專業(yè)的資深專職翻譯組。譯員翻譯背景均為來自國外的外籍專家和國內(nèi)資深專家,目前已陸續(xù)和來自美國、英國、德國、法國、意大利、澳大利亞俄羅斯等200個國家100多名外籍專家、教授,語言學家,工程師合作。國內(nèi)資深翻譯都來自各大部委、高等院校、科研院所和知名跨國企業(yè)的專家教授、高級譯審等約有1300多名,我們在錄用各類型翻譯人才之前,要對其進行嚴格的資質(zhì)測試和測試。
4、公司譯員具備基本能力
?。?)公司譯員具備優(yōu)秀的雙語能力,雙語能力主要指能獨立掌握和運用至少兩門語言的能力,對于語法、詞匯、表達、閱讀的知識都必須過關(guān),例如中英互譯的話,則需要譯員必須熟悉中文和英語。這也是想要成為一個翻譯必須具備的硬性條件。這個具備條件之一。
(2)公司譯員具備良好的背景知識,翻譯人員也被稱為“雜家”,翻譯稱為“雜學”。這要求譯員不僅是專才,還要掌握與之相關(guān)的行業(yè)知識。除了要求譯員要對所翻譯的行業(yè),需要熟悉并了解此行業(yè),熟悉相關(guān)行業(yè)知識,對于涉及到的相關(guān)有所關(guān)聯(lián)所有行業(yè)的資料都要有一定的了解和涉獵,這樣才能保證譯員熟悉行業(yè)的情況,不會出現(xiàn)用詞錯誤或錯譯的情況。
(3)公司譯員各國熟悉文化差異,文化認知除了包括對于源語言國的文化有足夠的了解外,對于目標語言國的文化也要有所了解。文化差異是翻譯的一個重要障礙,不了解目標語言的文化、歷史、習俗、俚語、俗語等,是無法做好翻譯的。只有對源語言的文化足夠了解,在翻譯中才不會出錯,不會出現(xiàn)牛頭不對馬嘴的情況。選擇我們國家的譯員在外國留學經(jīng)驗的譯員對于所屬于專業(yè)語種非常精通,對國外文化、政治、經(jīng)濟都熟悉。同時也對中國的文化也非常精通,對于中國的習俗傳統(tǒng)也了解。這樣翻譯出來更符合客戶要求。
?。?)具備深厚的語言功底,這是最基礎(chǔ)也是最重要的一項條件,語言功底能夠保證譯文的準確性。這里的語言功底不光指外語能力。以翻譯“英文- 簡體中文”的文檔為例,譯員需準確理解源文檔的意思,同時也必須有深厚的中文功底,在選詞和語言組織上有著嚴格的把控能力和優(yōu)秀的文字駕馭能力。只有這樣,才能使譯文流暢、優(yōu)美,避免生硬晦澀。
(5)具備廣博的行業(yè)背景知識和項目經(jīng)驗,俗話說“三百六十行,行行有行話”,每個行業(yè)領(lǐng)域內(nèi)都有其固定的詞匯,術(shù)語。一個詞語在不同的行業(yè)里有不同的意思,而固定詞匯和術(shù)語恰恰對譯文的準確度起著決定性的作用,這就要求譯員必須有豐富的行業(yè)背景知識,了解該行業(yè)文檔翻譯的要求和規(guī)則。舉個例子,簡體中文-德文的法律領(lǐng)域的譯員至少要精通中德兩國的法律條款和規(guī)則,并找到兩國法律體系中相對應(yīng)的概念以及各國常用的語序,深諳法律術(shù)語詞匯,這樣才能保證翻譯的準確性和專業(yè)性。
?。?)具備高度責任心和配合度,除了語言技能外,入駐譯員的高度責任心和配合度也是十分重要的一項篩選條件,這包括:譯員在翻譯之后是否會自查譯文,檢查并修改低級錯誤;在遇到模棱兩可的詞匯和表達時是否愿意花費時間查閱資料和研究,來確保譯文的準確性。
二、公司譯員選撥及考核
1、嚴格的譯者選聘和考核程序:嚴格的譯者選聘和考核程序是我們提供高水平翻譯服務(wù)的基礎(chǔ)。我們長期以來一貫注重人才的挖掘與培養(yǎng),至今已積累起了一大批卓越杰出的翻譯及管理精英。
?。?)必須具有很高的外文水平,可以熟練運用至少一門外語;
?。?)具備很深的中文功底,中文表達能力較強;
(4)必須具備某一領(lǐng)域的專業(yè)背景并獲得相應(yīng)專業(yè)學位,受過相關(guān)專業(yè)技術(shù)培訓,在該領(lǐng)域具有豐富的工作經(jīng)驗;
?。?)我們的每個譯員必須具有五年以上專業(yè)項目翻譯經(jīng)驗。
?。?)考核譯員是否能按時交付譯文,不拖拉;是否能做到及時響應(yīng)客戶和項目經(jīng)理的需求,等等。這些因素雖與翻譯技能本身關(guān)系不大,但會直接和間接地影響譯文質(zhì)量、交付時間和客戶體驗。
2、每次翻譯任務(wù)的完成情況都進行評分和記錄,對他們的職業(yè)操守和責任心做客觀評價,作為決定是否聘用和繼續(xù)錄用的標準。本公司只錄用經(jīng)嚴格審核后表現(xiàn)優(yōu)異的譯員,這也是我們維護公司良好聲譽的方法之一。在翻譯過程中,翻譯質(zhì)量無疑是客戶最為看重的。
3、翻譯質(zhì)量除了建立嚴格的質(zhì)量審校機制外,主要就是看譯員翻譯的水平高低了。為了保障客戶的翻譯質(zhì)量,翻譯達人會嚴格篩選合適的譯員。
4、公司譯員均通過專業(yè)性的稿件測試:公司在選撥譯員時,會根據(jù)我們以往客戶提供的資料,我們在這個資料基礎(chǔ)上進行處理后以相類似文章安排譯員進行試譯。通過試譯從中可以了解譯員的專業(yè)知識是否過關(guān),以及專業(yè)程度。了解譯員是否具備專業(yè)的翻譯能力,而通過測試的譯員,可以從譯員的專業(yè)背景、工作心態(tài)、翻譯能力等維度對其進行考核,最終選擇最為專業(yè)譯員,為我們公司服務(wù)。
三、譯員培訓與自我學習
1、我們不斷對內(nèi)部及外聘翻譯人員進行系統(tǒng)的再培訓工程,強調(diào)翻譯質(zhì)量控制的制度化和標準化,并制定翻譯操作規(guī)范,以幫助翻譯、審校人員實施自我質(zhì)量控制,也利于客戶協(xié)同監(jiān)督。
2、加強與外部人才培養(yǎng)機構(gòu)的合作。我們公司已與湖南大學、湖南師范大學等院校簽訂長期戰(zhàn)略合作協(xié)議。由公司自行編著、翻譯相關(guān)教材,為公司培養(yǎng)翻譯人才。公司將繼續(xù)堅持和深化企業(yè)和學校的合作,除設(shè)計人才外。與清華大學、北京大學、同濟大學、北京外國語學院、天津外國語學院等名校建立了良好互動機制,將優(yōu)質(zhì)生源提前攬入囊中。同時,公司大膽嘗試社會化招聘,與10余家獵頭公司達成合作,建立了專業(yè)化考評流程。近年來,成功引進翻譯、營銷和管理性成熟專業(yè)人才。
3、進行專業(yè)培訓;定期組織各行業(yè)領(lǐng)域的翻譯專家進行交流,及時了解該專業(yè)最前沿動態(tài),使新興語言、行業(yè)詞匯盡快充實到翻譯隊伍中去。確定合適的譯員后,會根據(jù)翻譯項目管理的要求,對譯員進行專業(yè)培訓。通過培訓讓其了解平臺的專業(yè)要求,具體包括工作心態(tài)、服務(wù)意識、質(zhì)量要求、交付時間以及相關(guān)的工作機制等。培訓完成后,譯員則根據(jù)稿件的內(nèi)容進行翻譯,按時提交稿件,確保翻譯質(zhì)量。
玖九翻譯中心憑借專業(yè)譯員選拔和培養(yǎng)的規(guī)范化的運作流程和獨特的審核標準已為跨國公司、政府機構(gòu)以及國內(nèi)眾多的企業(yè)提供了高水準的翻譯服務(wù),我們已經(jīng)和較多的公司還簽訂了長期合作協(xié)議。專業(yè)人才儲備是保障我們更好的服務(wù)于我們客戶必要條件。我們的譯員對翻譯服務(wù)做到精準、快速的翻譯、提供安全保密保障。如果您有翻譯方面的任何需求,歡迎致電玖九翻譯中心熱線:18684722880 / 0731-86240899。我們玖九翻譯中心將竭誠為您服務(wù)!