小標(biāo)題:翻譯多語(yǔ)種企業(yè)網(wǎng)站細(xì)節(jié)
淺析企業(yè)網(wǎng)站翻譯的適用原則和獨(dú)特方法隨著對(duì)外貿(mào)易的不斷擴(kuò)大,中國(guó)企業(yè)的英文網(wǎng)站逐漸成為展示企業(yè)實(shí)力,介紹企業(yè)產(chǎn)品,吸引國(guó)外潛在客戶(hù),提供在線服務(wù)的重要窗口。形式得當(dāng),布局合理,內(nèi)容呈現(xiàn)符合潛在客戶(hù)文化習(xí)慣的企業(yè)英文網(wǎng)站,能夠準(zhǔn)確傳達(dá)信息,起到良好的宣傳效果,成為企業(yè)對(duì)外貿(mào)易的交流平臺(tái)。遺憾的是,很多企業(yè)的英文網(wǎng)站只是對(duì)中文網(wǎng)站的簡(jiǎn)單直譯,翻譯冗長(zhǎng)不為人知,最終成為一種擺設(shè),起不到真正的宣傳效果。那么如何翻譯企業(yè)網(wǎng)站上的文字內(nèi)容,才能幫助企業(yè)和產(chǎn)品(或服務(wù))在互聯(lián)網(wǎng)上脫穎而出,吸引有價(jià)值的訪客。
隨著電子商務(wù)和外貿(mào)在中國(guó)的不斷發(fā)展,企業(yè)英語(yǔ)網(wǎng)站逐漸成為展示企業(yè)實(shí)力、引進(jìn)公司產(chǎn)品、吸引潛在客戶(hù)和提供在線服務(wù)的重要窗口。在英語(yǔ)水平有限的傳統(tǒng)企業(yè)中,將中文網(wǎng)站翻譯成英語(yǔ)有點(diǎn)空白。網(wǎng)站翻譯屬于翻譯行業(yè)的本地化翻譯范疇,即將其他語(yǔ)言的網(wǎng)站翻譯成中文,或?qū)?a href="/tag/wangzhanfanyi_1030_1.html">中文網(wǎng)站翻譯成其他語(yǔ)言。
目前,許多公司都在與國(guó)際公司合作或計(jì)劃合作,所以對(duì)于企業(yè)網(wǎng)站來(lái)說(shuō),也需要多語(yǔ)種翻譯來(lái)滿(mǎn)足各國(guó)用戶(hù)的需要,那么在翻譯網(wǎng)站的多語(yǔ)種翻譯中應(yīng)該注意什么呢?
翻譯網(wǎng)站時(shí),如果你需要多語(yǔ)種翻譯,你需要注意用戶(hù)的視覺(jué)體驗(yàn),好的和豐富的視覺(jué)體驗(yàn)對(duì)于任何網(wǎng)站來(lái)說(shuō)都是非常重要的,這是有效的圖像定位的需要,以確保它們沒(méi)有任何嵌入式文本。有時(shí)很難檢測(cè)到圖像中的嵌入式文本。當(dāng)圖像出現(xiàn)在翻譯頁(yè)面上時(shí),如果該嵌入文本被忽略,它可能會(huì)顯示過(guò)時(shí)的價(jià)格,或優(yōu)惠或其他信息,這是不好的。
在翻譯網(wǎng)站上,如果其他多語(yǔ)種翻譯需要從英文翻譯文本,則本地化內(nèi)容所占的空間將增加約20%至40,這取決于具體語(yǔ)言。如果這種新的語(yǔ)言只占用較少的男性,如日文和韓文,它將變成單詞的增長(zhǎng)或詞的收縮。當(dāng)為文本分配比原始設(shè)計(jì)更長(zhǎng)或更短的空間時(shí),可能會(huì)出現(xiàn)混淆。如果網(wǎng)站看上去不專(zhuān)業(yè),或者用戶(hù)體驗(yàn)不好,就不會(huì)留下很多用戶(hù),比如壓縮空間,如下拉菜單,都會(huì)受到文字增長(zhǎng)的影響。
翻譯網(wǎng)站在進(jìn)行多語(yǔ)種翻譯時(shí),必須注意以上內(nèi)容,對(duì)于一些響應(yīng)性強(qiáng)的網(wǎng)站,我們也可以采用其他方法消除因文本增長(zhǎng)而造成的不良用戶(hù)體驗(yàn)的負(fù)面影響。
翻譯網(wǎng)站的多語(yǔ)種翻譯應(yīng)注意什么?形式得當(dāng),布局合理,內(nèi)容呈現(xiàn)符合潛在客戶(hù)文化習(xí)慣的企業(yè)英文網(wǎng)站,能夠準(zhǔn)確傳達(dá)信息,起到良好的宣傳效果,成為企業(yè)對(duì)外貿(mào)易的交流平臺(tái)。遺憾的是,很多企業(yè)的英文網(wǎng)站只是對(duì)中文網(wǎng)站的簡(jiǎn)單直譯,翻譯冗長(zhǎng)不為人知,最終成為一種擺設(shè),起不到真正的宣傳效果。
玖九翻譯公司翻譯網(wǎng)站機(jī)構(gòu)為大家分析,如果您有翻譯方面的任何需求,歡迎致電玖九翻譯公司熱線:0731-86240899.
《本文內(nèi)容由玖九翻譯中心原創(chuàng)發(fā)布,可供大家參考,未經(jīng)公司授權(quán)請(qǐng)勿用于商業(yè)用途》
文章關(guān)鍵詞:網(wǎng)站翻譯公司翻譯哪家好,網(wǎng)站翻譯公司哪家,網(wǎng)站翻譯找哪家比較好,網(wǎng)站翻譯機(jī)構(gòu)哪家強(qiáng)