藥品翻譯相關(guān)內(nèi)容推薦

藥品說(shuō)明書(shū)翻譯
玖九藥品說(shuō)明書(shū)翻譯公司 作者:玖九翻譯公司 隨著全球醫(yī)藥的高速發(fā)展,國(guó)際間藥品企業(yè)合作頻繁。藥品在國(guó)際間相互相通,國(guó)內(nèi)藥廠醫(yī)院常常需要進(jìn)口藥,國(guó)內(nèi)藥廠也有出口藥品?,F(xiàn)...

醫(yī)學(xué)藥品名稱中英文翻譯規(guī)范
文章小標(biāo)題: 醫(yī)藥品翻譯 的技巧,藥品翻譯規(guī)范 在英文藥品說(shuō)明書(shū)翻譯中常見(jiàn)的藥品名稱有商品名( Trade Name或Proprietary Name ) ,通用名(Generic Name )和化學(xué)名( Chemical Name ) ,其中最常見(jiàn)的是商品名。那藥品名稱中英文翻譯規(guī)范有哪些?藥品說(shuō)明書(shū)中的標(biāo)題藥名用其商品名。有時(shí)在其右上角(或在上角)有一(......

韓語(yǔ)藥品翻譯公司藥品翻譯韓語(yǔ)專業(yè)醫(yī)學(xué)翻譯公司
醫(yī)藥領(lǐng)域的翻譯對(duì)藥品上市時(shí)間和患者健康產(chǎn)生直接影響,翻譯的質(zhì)量和準(zhǔn)確性尤為重要。隨著各國(guó)藥品審批標(biāo)準(zhǔn)的提高,國(guó)際化制藥企業(yè)越來(lái)越需要專業(yè)的多語(yǔ)言解決方案。玖九醫(yī)學(xué)翻譯與全球多家頂尖醫(yī)藥企業(yè)建立了多年的合作伙伴關(guān)系,我們嚴(yán)格遵循ISO17100和ISO13485認(rèn)證的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)和交付期限,為客戶提供準(zhǔn)確、一致的翻譯服務(wù)的保證。自從國(guó)家藥品監(jiān)督管理局(NMPA)實(shí)......

藥品說(shuō)明書(shū)翻譯的基本方法
玖九醫(yī)學(xué)翻譯公司介紹,藥品說(shuō)明書(shū)翻譯的內(nèi)容應(yīng)包括藥品的品名、規(guī)格、生產(chǎn)企業(yè)、藥品批準(zhǔn)文號(hào)、產(chǎn)品批號(hào)、有效期、主要成分、適應(yīng)癥或功能主治、用法、用量、禁忌、不良反應(yīng)和注意事項(xiàng),中藥制劑說(shuō)明書(shū)還應(yīng)...

藥品說(shuō)明書(shū)中譯英應(yīng)注意的事項(xiàng)
玖九翻譯公司是湖南地區(qū)一家大型的醫(yī)藥專業(yè)翻譯公司,我們堅(jiān)持不懈的對(duì)國(guó)內(nèi)外翻譯資源及技術(shù)資源整合,并應(yīng)用到翻譯工作中,使與我們公司合作的客戶受益匪淺,并能夠與客戶保持長(zhǎng)期穩(wěn)...

藥品使用說(shuō)明書(shū)翻譯基本方法有哪些
在這方面,翻譯人員在翻譯時(shí)不應(yīng)直接跟隨中文名稱翻譯,而應(yīng)多詢問(wèn)以確認(rèn)。以上是玖九翻譯公司藥品說(shuō)明書(shū)翻譯機(jī)構(gòu)為大家分析,如果您有翻譯方面的任何需求,歡迎致電玖九翻譯公司熱線:0731-86240899以上是玖九翻譯公司藥品說(shuō)明書(shū)翻譯機(jī)構(gòu)為大家分析,如果您有翻譯方面的任何需求,歡迎致電玖九翻譯公司熱線:0731-86240899...

西藥說(shuō)明書(shū)翻譯與中藥藥品說(shuō)明書(shū)翻譯知識(shí)要點(diǎn)與重點(diǎn)
玖九翻譯專業(yè)提供藥品手冊(cè)翻譯,我們有最新的藥品手冊(cè)翻譯樣本,熟悉藥品手冊(cè)翻譯的優(yōu)秀團(tuán)隊(duì),熟悉各種醫(yī)學(xué)材料和紙張翻譯,有30多種語(yǔ)言可供您選擇,歡迎來(lái)電咨詢。藥品說(shuō)明書(shū)翻譯的...

藥品翻譯公司介紹醫(yī)藥說(shuō)明書(shū)翻譯方法
醫(yī)藥說(shuō)明書(shū)翻譯翻譯的基本方法介紹 醫(yī)藥說(shuō)明書(shū)翻譯,說(shuō)明書(shū)翻譯,藥品英文說(shuō)明書(shū)翻譯,藥品翻譯, 長(zhǎng)沙 專業(yè)醫(yī)藥翻譯公司 作者 :玖九翻譯公司 藥品說(shuō)明書(shū)翻譯的內(nèi)容應(yīng)包括藥品的品名、規(guī)格、生產(chǎn)企業(yè)、藥品批準(zhǔn)文號(hào)、產(chǎn)品批號(hào)、有效期、主要成分、適應(yīng)癥或功能主治、用法、用量、禁忌、不良反應(yīng)和注意事項(xiàng),中藥制劑說(shuō)明書(shū)還應(yīng)包括主要藥味(成分)性狀、藥理作用...

翻譯公司淺談醫(yī)藥藥品說(shuō)明書(shū)英語(yǔ)翻譯細(xì)節(jié)
藥品在我們的日常生活中隨處可見(jiàn)。我們生活中肯定是離不開(kāi)藥品,國(guó)內(nèi)有進(jìn)口藥品,國(guó)內(nèi)也有出口藥品,這時(shí)候?yàn)榱藵M足國(guó)內(nèi)外的患者需要,這個(gè)時(shí)候就需要對(duì)藥品的說(shuō)明進(jìn)行語(yǔ)言翻譯闡述,藥品說(shuō)明書(shū)一般翻譯都是中英對(duì)照方便人民閱讀。那么在醫(yī)藥藥品說(shuō)明書(shū)翻譯的時(shí)候譯員需要注意哪些細(xì)節(jié)呢?今天長(zhǎng)沙專業(yè)藥品翻譯公司就為大家講講藥品翻譯中的注意細(xì)節(jié): ...