論文翻譯重要性如果選擇論文翻譯不小心就會(huì)駁回,論文翻譯英文需要注意哪些
一、論文定位。
稿件分為綜述性文章和實(shí)驗(yàn)性文章。投稿時(shí),首先要對(duì)自己的論文有一個(gè)準(zhǔn)確的定位,這就需要閱讀大量的文獻(xiàn),掌握當(dāng)前領(lǐng)域的研究狀態(tài)和熱點(diǎn)。你的工作對(duì)當(dāng)前的研究研究有什么意義?期刊是讀者交流的主要渠道。許多科學(xué)家從事類似的研究,許多未解決的問(wèn)題困擾著他們。如果你的研究能對(duì)這些問(wèn)題提出論據(jù),哪怕是一個(gè)小分支。你的論文也可以發(fā)表更高的IF期刊。
第二,論文的原創(chuàng)性。
SCI是一種尊重文章專利權(quán)的期刊。如果你想在SCI期刊上發(fā)表論文,你必須確保你的論文必須是原創(chuàng)的,不能復(fù)制其他論文,一旦發(fā)現(xiàn),你將使用法律手段來(lái)解決問(wèn)題。從這個(gè)角度來(lái)看,原創(chuàng)論文是SCI期刊成功發(fā)表的基本條件。
三、論文潤(rùn)色。
SCI是美國(guó)的信息檢索系統(tǒng),所以要發(fā)表論文,必須把不是英文的論文翻譯成英文。在這個(gè)翻譯過(guò)程中,有很多問(wèn)題需要注意。如果英語(yǔ)水平不太高,最好請(qǐng)高水平的英語(yǔ)能力幫忙翻譯。因?yàn)镾CI期刊對(duì)論文的寫作水平有要求,尤其是母語(yǔ)化的表達(dá)對(duì)國(guó)內(nèi)科研人員來(lái)說(shuō)比較麻煩,所以在潤(rùn)色論文的過(guò)程中可以向?qū)I(yè)機(jī)構(gòu)尋求幫助。
四、論文創(chuàng)新。
論文能否在SCI期刊上成功發(fā)表,其創(chuàng)新性非常重要。能在SCI期刊上發(fā)表的論文專業(yè)性很高,不同專業(yè)會(huì)有不同專題的論文。也就是說(shuō),隨著SCI的發(fā)展,它有大量?jī)?yōu)秀的論文,一個(gè)專題中有一定數(shù)量的優(yōu)秀論文。因此,如果后來(lái)的研究人員想在SCI中發(fā)表論文,他們必須注意SCI發(fā)表論文的創(chuàng)新。創(chuàng)新論文題目比普通論文題目更容易收錄。
五、論文的專業(yè)性。
一般來(lái)說(shuō),能在SCI上發(fā)表的論文都很專業(yè),所以這就要求SCI上發(fā)表的論文很專業(yè)。
選擇論文翻譯
稿件定位后,我開(kāi)始選擇論文翻譯。如何選擇論文翻譯?在網(wǎng)上上搜索?那真是海底撈針!我建議每個(gè)人都有近3-5年的影響因素表。一般來(lái)說(shuō),期刊的影響因素變化不大。在Excel表格中,將采用IF升序或降序的方法進(jìn)行排列。如果你認(rèn)為你的文章可以提交給1分期刊,那么你可以在IF為1的期刊列中搜索,在生物學(xué)、醫(yī)學(xué)和藥學(xué)領(lǐng)域找到更多的期刊。然后到期刊官網(wǎng)查看期刊征集范圍(Scope),確保范圍準(zhǔn)確。
七、網(wǎng)上投稿。
現(xiàn)在,一些數(shù)據(jù)庫(kù)采用在線投稿模式,因此投稿人需要了解投稿系統(tǒng)。由于第一次投稿不熟悉投稿界面,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)一些意想不到的問(wèn)題。如果你多操作幾次,你就會(huì)熟練。每個(gè)期刊都有不同的系統(tǒng),但原理是相同的。一般來(lái)說(shuō),在提交時(shí),你需要寫一篇文章,這需要提前寫好,然后復(fù)制粘貼。后續(xù)溝通主要通過(guò)電子郵件進(jìn)行,因此電子郵件必須是常用電子郵件。
我們玖九湖南翻譯公司作為國(guó)內(nèi)一家專業(yè)從事翻譯服務(wù)的專業(yè)論文權(quán)威翻譯公司,擁有10年以上行業(yè)豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn),并且我們擁有專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì)。已經(jīng)為全球客戶提供優(yōu)質(zhì)專業(yè)的翻譯服務(wù),得到廣大客戶認(rèn)可,客戶滿意度100%.我們對(duì)翻譯服務(wù)做到精準(zhǔn)營(yíng)業(yè)執(zhí)照翻譯、快速的翻譯。
如果您有翻譯方面的需求,歡迎致電玖九翻譯中心熱線:0731-86240899或者24小時(shí)服務(wù)熱線18684722880,或者微信咨詢(QQ/微信同號(hào):747700212),我們玖九翻譯中心將竭誠(chéng)為您服務(wù)。
《本文內(nèi)容由玖九翻譯中心原創(chuàng)發(fā)布,可供大家參考,未經(jīng)公司授權(quán)請(qǐng)勿用于商業(yè)用途》