當(dāng)客戶經(jīng)常尋找翻譯公司進(jìn)行認(rèn)證時(shí),他們不知道什么是資格,哪些公司有資格獲得翻譯認(rèn)證。翻譯公司的認(rèn)證資格是在工商登記時(shí)頒發(fā)的,不需要其他部門(mén)單獨(dú)頒發(fā)。翻譯公司的資質(zhì)已經(jīng)取得了營(yíng)業(yè)執(zhí)照。翻譯公司在翻譯文件上聲明翻譯準(zhǔn)確,并加蓋正式印章,注明責(zé)任,這意味著如果出現(xiàn)錯(cuò)誤的信息,將承擔(dān)法律和財(cái)政責(zé)任。由此可見(jiàn),翻譯公司認(rèn)證資格的實(shí)質(zhì)是翻譯質(zhì)量和對(duì)事故責(zé)任的承擔(dān)。
當(dāng)客戶經(jīng)常尋找翻譯公司進(jìn)行認(rèn)證時(shí),他們不知道什么是資格,哪些公司有資格獲得翻譯認(rèn)證。事實(shí)上,進(jìn)入系統(tǒng)并不是翻譯認(rèn)證的條件,到目前為止,國(guó)內(nèi)外還沒(méi)有專(zhuān)門(mén)機(jī)構(gòu)或政府部門(mén)對(duì)從事翻譯業(yè)務(wù)的審計(jì)公司進(jìn)行審計(jì)。翻譯公司的認(rèn)證資格是在工商登記時(shí)頒發(fā)的,不需要其他部門(mén)單獨(dú)頒發(fā)。
翻譯公司的資質(zhì)已經(jīng)取得了營(yíng)業(yè)執(zhí)照。但是,一些翻譯公司在對(duì)相關(guān)部門(mén)進(jìn)行認(rèn)證時(shí)缺乏良好的信用記錄,可能在翻譯和認(rèn)證文件時(shí)出現(xiàn)錯(cuò)誤,造成客戶和當(dāng)局之間的不信任。在這種情況下,一些聲譽(yù)差、質(zhì)量差的翻譯公司在認(rèn)證時(shí)可能得不到承認(rèn)。翻譯公司按照國(guó)際慣例對(duì)文件進(jìn)行認(rèn)證,是對(duì)自己責(zé)任的承諾。翻譯公司在翻譯文件上聲明翻譯準(zhǔn)確,并加蓋正式印章,注明責(zé)任,這意味著如果出現(xiàn)錯(cuò)誤的信息,將承擔(dān)法律和財(cái)政責(zé)任。
一般來(lái)說(shuō),需要翻譯和認(rèn)證的文件是短內(nèi)容,如文件、證據(jù)等,有很多可能出現(xiàn)重大錯(cuò)誤。但是,由于各翻譯公司的質(zhì)量控制過(guò)程和標(biāo)準(zhǔn)不一樣,翻譯差異在于對(duì)細(xì)節(jié)的把握,這也已成為質(zhì)量質(zhì)量審計(jì)標(biāo)準(zhǔn)。
一些翻譯公司加入了美國(guó)翻譯協(xié)會(huì)、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì),成為付費(fèi)會(huì)員。然而,這并不意味著以這種方式獲得了有資金的認(rèn)證或更高的質(zhì)量。因?yàn)榧尤敕g協(xié)會(huì)就像一個(gè)公司加入一個(gè)行業(yè)協(xié)會(huì),只要是行業(yè)企業(yè),繳納年費(fèi),定期自愿參加行業(yè)交流活動(dòng)。與一些大型行業(yè)的聯(lián)盟組織不同,通常沒(méi)有加入行業(yè)協(xié)會(huì)的準(zhǔn)入制度,在特定的國(guó)內(nèi)條件下,往往需要關(guān)系作為加入的潤(rùn)滑劑。
翻譯公司的認(rèn)證資格與譯員的資格之間沒(méi)有必然的聯(lián)系,翻譯資格的性質(zhì)也有很大的差異。翻譯資格考試是一種系統(tǒng)設(shè)計(jì)。然而,在翻譯行業(yè)的實(shí)踐中,由于翻譯資格考試與實(shí)際翻譯工作相距甚遠(yuǎn),翻譯的使用基本上取決于譯員的翻譯水平,而翻譯人員的翻譯資格只是一個(gè)參考因素。
由此可見(jiàn),翻譯公司認(rèn)證資格的實(shí)質(zhì)是翻譯質(zhì)量和對(duì)事故責(zé)任的承擔(dān)。對(duì)于第三方認(rèn)證,簽發(fā)具有法律效力的證書(shū)和印章是翻譯認(rèn)證的形式。
如果您有翻譯方面的任何需求 ,歡迎致電玖九翻譯公司熱線: 0731-86240899。
《本文章內(nèi)容由玖九翻譯中心原創(chuàng)發(fā)布,可供大家參考,未經(jīng)公司授權(quán)請(qǐng)勿用于商務(wù)用途,如經(jīng)授權(quán)轉(zhuǎn)載請(qǐng)備注文章來(lái)源鏈接/fanyidongtai/1591.html》