文章來源:【專業(yè)韓語翻譯公司】 作者:【玖九翻譯中心】
當(dāng)今隨著我國與韓國經(jīng)濟(jì)文化交流的迅速發(fā)展,兩國對于韓語翻譯人才的需求也越來越大。玖九翻譯中心分析了中韓兩國翻譯人才的現(xiàn)狀,我們深知韓語翻譯人才培養(yǎng)的重要性。當(dāng)翻譯工作在翻譯中遇到的難點(diǎn)及對于翻譯工作中各方面內(nèi)容的需求,以此為基礎(chǔ)對韓語翻譯人才的培養(yǎng),加大為應(yīng)用型、實(shí)務(wù)型韓語翻譯人才的提供必備的支持。
一、韓語翻譯行業(yè)中譯員翻譯中難點(diǎn)
當(dāng)今大部分韓語翻譯譯員需然他們大學(xué)畢業(yè)取得韓語能力考試六級證書的韓語專業(yè),但是翻譯工作中仍很難達(dá)到我們翻譯公司翻譯工作中所要求的韓語翻譯水平。我們對譯員翻譯學(xué)習(xí)中遇到難點(diǎn)整理一下幾點(diǎn)供大家學(xué)習(xí)。
?。?)在尋找對等詞匯方面感覺到的困難程度。
?。?)在語法或正字法使用方面感覺到的困難程度。
?。?)在追求準(zhǔn)確的韓語發(fā)音、語調(diào)及寫法等方面感覺到的困難程度。
?。?)譯員因母語原文本身內(nèi)容難度而感覺到的困難程度。
?。?)將翻譯表達(dá)得符合相應(yīng)文化認(rèn)知時(shí)感覺到的困難程度。
(6)因韓語體裁不同而感覺到的困難程度。
(7)在地道韓語(Typical Korean) 表達(dá)時(shí)感覺到的困難程度。
二、我們對韓語譯員培養(yǎng)的優(yōu)勢
1、韓語譯員在通過翻譯實(shí)踐逐漸積累了翻譯經(jīng)驗(yàn)之后,還需要進(jìn)行與文學(xué)作品或?qū)W術(shù)論文等長稿件相關(guān)的翻譯培養(yǎng)。這樣作為個(gè)人譯員在翻譯作品既是韓語翻譯訓(xùn)練的成果,也能使譯員體驗(yàn)到翻譯的成就感。
2、需要開展翻譯練習(xí)過程融為一體的翻譯實(shí)踐。我們對韓語翻譯譯員分析中對此的做了一些調(diào)查, 譯員在翻譯實(shí)踐是提高綜合性韓語運(yùn)用能力的必要戰(zhàn)略。
3、無論筆譯還是口譯都會因?yàn)闀r(shí)間、場所、目的等具體情況而受到一定的限制, 特別是口譯中的同聲傳譯及交替?zhèn)髯g所受時(shí)間限制尤為嚴(yán)重,為此,需要進(jìn)行提高譯員韓語轉(zhuǎn)換及重構(gòu)速度的相關(guān)訓(xùn)練。其培訓(xùn)內(nèi)容包括以母語理解為基礎(chǔ),在有限的時(shí)間內(nèi)反復(fù)進(jìn)行韓語練習(xí),以強(qiáng)化韓語的反應(yīng)速度及準(zhǔn)確性。
4、我們玖九翻譯中心在進(jìn)行韓語翻譯譯員培養(yǎng)時(shí),譯員不僅應(yīng)具備韓語高級聽說讀寫水平及表達(dá)理解能力,還應(yīng)具備韓語轉(zhuǎn)移能力及重構(gòu)能力,以提高韓語的流暢性及準(zhǔn)確性。
如需了解更多翻譯資訊或者需要我們提供相關(guān)專業(yè)的翻譯幫助服務(wù),敬請咨詢玖九翻譯全國服務(wù)熱線:0731-83598216,或者是我們的24小時(shí)服務(wù)熱線:18684722880,我們將竭誠為您們服務(wù)。