在出國看醫(yī)生之前,通常需要將病歷翻譯成其他語言,以便醫(yī)生了解病人的病情。近年來,越來越多的病人到美國接受治療,因此需要提前將病歷翻譯成英文。病歷翻譯的質(zhì)量對患者來說是非常重要的,尤其是病歷中包含了大量的專業(yè)詞匯和術(shù)語。建議選擇一名專業(yè)的醫(yī)學背景譯員進行翻譯。讓我們來看看玖九翻譯公司的病歷翻譯服務。
在國內(nèi)病人去美國看醫(yī)生之前。中文病歷經(jīng)常需要翻譯成英文。外國醫(yī)生通過病歷可以方便地了解病人的病情。如果醫(yī)療記錄翻譯有錯誤的話。這將影響醫(yī)生對整個病情的判斷。影響后續(xù)治療甚至涉及人身安全。病歷翻譯的質(zhì)量對病人來說是非常重要的。特別是,醫(yī)療記錄包含了很多專業(yè)詞匯和術(shù)語。建議選擇一名專業(yè)的醫(yī)學背景譯員進行翻譯。讓我們來看看玖九翻譯公司的中英文病歷翻譯服務。
玖九是中國有名的翻譯公司,我們可以提供多種語言的病歷翻譯服務,我們可以將病歷翻譯成英語、日語、德語等數(shù)十種語言,我們可以為美國、加拿大、德國、日本等國家的客戶提供醫(yī)療記錄翻譯、住院報告、醫(yī)療文件和其他醫(yī)療文件翻譯服務以及醫(yī)療陪同口譯服務。
為客戶提供病歷翻譯的玖九翻譯人員是具有醫(yī)學專業(yè)背景的高級口譯員,他們大多畢業(yè)于國內(nèi)外的醫(yī)學院校,有些口譯員有醫(yī)生背景。這些口譯員長期從事醫(yī)學翻譯,能夠準確判斷病歷中所表達的意思,并將其翻譯成相應的語言。在醫(yī)療記錄翻譯完成后,也有專業(yè)審校對翻譯進行檢查,確認翻譯是否準確,然后將其交給客戶,以確保翻譯的質(zhì)量。
為主要客戶提供病歷翻譯的玖九筆譯員有具有醫(yī)療背景的高級口譯員。大部分口譯員畢業(yè)于國內(nèi)外醫(yī)學院校。還有具有醫(yī)生背景的口譯員,這些口譯員從事醫(yī)療翻譯工作很長時間。它能準確判斷病歷中所表達的意義。并翻譯成相應的語言。在醫(yī)療記錄翻譯完成后。也有專業(yè)審校審查翻譯。確認翻譯的準確性并將其交給客戶。確保翻譯質(zhì)量。如果您有醫(yī)療記錄,體檢報告,醫(yī)生訂單,入院記錄等醫(yī)療報告需要翻譯。我們可以為您提供優(yōu)質(zhì)的醫(yī)療翻譯服務。
以上是將病歷翻譯成英文的有關介紹。玖九是一家專業(yè)的醫(yī)學翻譯公司。如果您有醫(yī)療記錄、體檢報告、醫(yī)囑、入院記錄等醫(yī)療報告的翻譯需要,我們可以為您提供高質(zhì)量的醫(yī)療翻譯服務。今天的介紹到此為止。請向客服人員查詢詳細的翻譯過程和服務價格!
玖九翻譯公司病例翻譯公司翻譯機構(gòu)為大家分析,如果您有翻譯方面的任何需求,歡迎致電玖九翻譯公司熱線:0731-86240899.
《本論文內(nèi)容由玖九翻譯中心原創(chuàng)發(fā)布,可供大家參考,未經(jīng)公司授權(quán)請勿用于商業(yè)用途》