国产婬语对白在线_香港三级 台湾三级人妇_久久久久久理论片大全_ja片特刺激高潮视频

全國(guó)翻譯熱線【隨時(shí)可提供免費(fèi)試譯和翻譯報(bào)價(jià)】
0731-86240899 / 18684722880
當(dāng)前位置:網(wǎng)站首頁(yè) > 翻譯知識(shí)問(wèn)答 > 翻譯問(wèn)題解答 > 專業(yè)翻譯公司介紹翻譯字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)和字?jǐn)?shù)計(jì)算方式規(guī)定

專業(yè)翻譯公司介紹翻譯字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)和字?jǐn)?shù)計(jì)算方式規(guī)定

文章出處:長(zhǎng)沙翻譯公司 人氣:0發(fā)表時(shí)間:2018-12-22 21:40:34
文章來(lái)源:【長(zhǎng)沙翻譯專業(yè)公司】 作者:【長(zhǎng)沙翻譯中心  
 
  常用客戶問(wèn)我們翻譯字?jǐn)?shù)怎么統(tǒng)計(jì)的,客戶經(jīng)常為了這個(gè)問(wèn)題糾結(jié)字?jǐn)?shù)多少然而在計(jì)算價(jià)格多少?,F(xiàn)在我們正規(guī)翻譯公司就為大家介紹常用文件資料字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)和計(jì)算方法希望對(duì)大家有所幫助!
 
  一、翻譯字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法:
 
  電腦自動(dòng)統(tǒng)計(jì)方法適用于doc文件、excel文件、ppt文件等可編輯的電子文檔。采用這種統(tǒng)計(jì)方法時(shí),如文件為excel文檔、ppt文件等doc文件以外的其他文檔時(shí),需要打開(kāi)其他文件,將內(nèi)容復(fù)制到doc文件里統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)。
  1.需要統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù)的文件必須為可編輯文件。
 
  2.利用MS-WORD字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)功能時(shí),統(tǒng)計(jì)的字?jǐn)?shù)不包括文件中的圖片、文本框等部分字?jǐn)?shù)。因此,這些部分字?jǐn)?shù)需要另計(jì)。
 
  3.根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)《翻譯服務(wù)規(guī)范(GB/T 19363.1-2003)》,譯文字?jǐn)?shù)是以中文字符數(shù)為計(jì)算基礎(chǔ),按照“MS WORD”軟件的工具欄中“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”的“字符數(shù)(不計(jì)空格)”來(lái)計(jì)算的。這也是中國(guó)絕大多數(shù)翻譯公司的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法。當(dāng)源語(yǔ)言為中、日、韓語(yǔ)時(shí):具體的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)具體見(jiàn)WORD(2003版本) 工具欄中的“工具”-“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”的“字符數(shù)(不計(jì)空格)”?;騑ORD(2007版本)工具欄中"審閱"-"字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)"的“字符數(shù)(不計(jì)空格)”。
 
  4.外譯中按中文統(tǒng)計(jì)計(jì)算字?jǐn)?shù):源語(yǔ)言為英、法、德、西、葡、俄等外語(yǔ)語(yǔ)種時(shí),先按字?jǐn)?shù)WORD統(tǒng)計(jì)工具按照“字?jǐn)?shù)(具體見(jiàn)WORD工具欄中“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”或“審閱”中的“字?jǐn)?shù)”)填寫(xiě);最好按翻譯出來(lái)中文字?jǐn)?shù)計(jì)算翻譯字?jǐn)?shù)。
  5.字?jǐn)?shù)換算:
 
 ?。?)一般而言,中文與英、法、德、俄、西、葡的字?jǐn)?shù)比例介于1.7和2之間;而日、韓和中文的字?jǐn)?shù)比例則在1.3左右。泰語(yǔ),越南語(yǔ),阿拉伯語(yǔ)等小語(yǔ)種與中文的字?jǐn)?shù)比例因?yàn)楸容^特殊,因此在遇到翻譯成中文時(shí),則以中文的統(tǒng)計(jì)為準(zhǔn)。
 
  (2)有時(shí)候,中文字符數(shù)難于精確計(jì)算,而外文字?jǐn)?shù)卻有電子文檔可以精確統(tǒng)計(jì),另外,國(guó)外客戶當(dāng)然習(xí)慣以外文字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià)。這時(shí),也可以進(jìn)行相互換算。根據(jù)我們多年的翻譯經(jīng)驗(yàn),一般來(lái)講,英文、法文類(lèi)與中文的比例是1:1.8,德文、俄文、荷蘭語(yǔ)類(lèi)與中文的比例是1:2,阿拉伯文與中文的比例是1:3.5,日文、韓文類(lèi)與中文的比例是1.3:1。
 
  6.翻譯字?jǐn)?shù)不足500中文漢字符或源語(yǔ)言單詞數(shù)的以500計(jì)算;
 
  7.可編輯的文本文件,如客戶認(rèn)為有重復(fù),則需導(dǎo)入CAT進(jìn)行項(xiàng)目管理,由此增加的項(xiàng)目管理費(fèi)將酌情按項(xiàng)目總金額的10%-15%收取;根據(jù)最終的重復(fù)率統(tǒng)計(jì)報(bào)告,對(duì)100%重復(fù)部分按30%的翻譯工作量進(jìn)行折算。
 
 
  二、翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn):
 
  中外文互譯文件中原文或譯文中包括中文的翻譯稿件,均以中文為準(zhǔn)統(tǒng)計(jì)翻譯字?jǐn)?shù)。
 
  1.中譯外翻譯費(fèi)計(jì)算公式:(字符數(shù)×單價(jià))/1000=翻譯費(fèi)。
 
  2.外譯中:
 
 ?。?)外譯中服務(wù)的一種形式是簽約客戶采用后付費(fèi)形式,采用譯文中文的“字符數(shù)(不計(jì)空格)”為字?jǐn)?shù)計(jì)算基準(zhǔn)。
 ?。?)另一種形式是訂單客戶,需要在項(xiàng)目進(jìn)行之前統(tǒng)計(jì)出字?jǐn)?shù),于是通過(guò)統(tǒng)計(jì)英文文檔的單詞數(shù)(以WORD文件“字?jǐn)?shù)”為準(zhǔn)),乘以中文字?jǐn)?shù)對(duì)英文字?jǐn)?shù)的比例值常量1.6:1,從而得到譯文中文字?jǐn)?shù)。注:根據(jù)多數(shù)翻譯公司長(zhǎng)年的項(xiàng)目實(shí)踐,在一般的中英翻譯文檔中,中文文檔的字?jǐn)?shù)與英文文檔單詞數(shù)比例在1.6~1.8倍:1左右。也就是說(shuō),如果您有3000單詞英文文檔需要翻譯,那么它的譯文中文字?jǐn)?shù)應(yīng)該在4800字~5400字左右;在多數(shù)情況下,采用字?jǐn)?shù)換算得到的中文統(tǒng)計(jì)結(jié)果會(huì)比直接統(tǒng)計(jì)中文譯文得到的字?jǐn)?shù)結(jié)果稍低。如需了解更多翻譯資訊或者需要我們提供相關(guān)專業(yè)的翻譯幫助服務(wù),敬請(qǐng)咨詢玖九翻譯全國(guó)服務(wù)熱線:0731-83598216,或者是我們的24小時(shí)服務(wù)熱線:18684722880,我們將竭誠(chéng)為您們服務(wù)。
免責(zé)聲明: 本文由玖九翻譯整理發(fā)布,本站圖片資源由網(wǎng)友提供或來(lái)自網(wǎng)絡(luò)。若有侵犯了原著者的合法權(quán)益,可聯(lián)系我們進(jìn)行刪除處理,給您帶來(lái)的不便我們深表歉意!
首頁(yè)| 留學(xué)翻譯 | NAATI翻譯| 司法翻譯 | 字幕翻譯| 小說(shuō)翻譯
返回頂部 網(wǎng)站主頁(yè)